欧美日韩国产精品综合_欧亚不卡毛片在线观看_香港一级毛片在线播放_无码免费中文国产_丝袜超薄交口足456免费视频_欧美日韩亚洲资源_国产深夜福利在线免费观看_色妺妺av爽爽影院三级_私人尢物精品无码不卡_国产一区私人高清影院

翻譯公司 北京翻譯公司

承載所托·坐享從容,打造北京翻譯業(yè)第一品牌!

北京翻譯公司報價

400-110-2909 ??手機:156-5245-7161 zoe@huanyuyida.com

當前位置:首頁>>公司新聞

商務合同的翻譯技巧與方法

    中國的發(fā)展可說是日新月異,中國的企業(yè)與外商有了更多的合作機會,在和外國的商人進行談判或者是簽訂商務勞動合同的時候,這個時候翻譯就是這兩者之間的橋梁和紐帶,起著密不可分的作用。
      商務合同是商人之間開展業(yè)務以及維系權益的一種法律依據(jù),所以對于翻譯的質(zhì)量要求相當?shù)母?,但是由于商務合同本身文體的特征給翻譯增加了難度,所以譯員必須要了解商務合同的特征,在了解的基礎上,才可以將合同翻譯的更好。
      首先在選擇詞匯方面要使用專業(yè)的正式的詞匯,因為商務合同隸屬于法律公文的范疇。為了體現(xiàn)出商務合同的規(guī)范性以及嚴謹性,在選擇詞匯方面需要使用正規(guī)嚴肅的詞或者詞組,在此基礎上還需要保證詞匯選擇的得體以及與原文的對等。商務合同翻譯也存在著很多的專業(yè)術語,為了可以更好的翻譯出原文的意思,這就要求譯員不僅要有專業(yè)術語的翻譯技巧,還需要有扎實的翻基礎。由于英語和漢語不屬于同一個語系,所以譯員需要將英文譯成漢語完整的表達出來,所以要盡量的把這類文體轉化成中文完善的表達出來,加上商務合同是規(guī)定雙方的權利和義務的,所以措辭必須要客觀公正,嚴謹規(guī)范,商務合同大部分都是以被動句的形式偏多,但有些句子還是可以根據(jù)中文的習慣把它翻譯成主動句的。為了確保雙方的權利和義務,可以將英語文章中過于復雜的長句翻譯成中文的時候根據(jù)中文的需要譯成比較簡單的句子。
      商務合同的翻譯也是翻譯其中的一種,既然是翻譯,那么勢必要遵從翻譯的基本要求,即信雅達,但是在商務合同翻譯的領域中,很明顯,信和達要比雅重要得多,簡單來說門商務合同的翻譯在意的是忠實,要忠誠于原文,在翻譯的過程中,最好的辦法就是遵循原文的結構和意義,在了解原文的結構特征以及句法特征的前提下,理解了全文,進行直譯。
      商務合同的翻譯直接關系著兩家企業(yè)之間的合作以及利益關系和責任義務,這都是需要一清二楚的,不然的話如果合作的過程中出現(xiàn)什么差錯,那勢必是要追求責任的,所以在翻譯的過程中需要細心認真。

關于我們
聯(lián)系我們
關注我們

掃描添加
微信直接下單