房產證翻譯
隨著著中國的發(fā)展,中國的房地產也逐步火熱起來,從當時的幾千到幾萬一平,也有很多國外友人移居中國,也有華人在海外投資房產。那么房產證翻譯已經成為急需解決的一大問題,作為常見的公證業(yè)務之一的房產公證,包含房產買賣合同公證、房產繼承公證、房產轉讓公證、房產租賃公證等多項公證業(yè)務,最近幾年,有些地方的公證機關還增加單位住房分配方案方面的公證業(yè)務,確保住房分配的公平、公正。
房產證翻譯范圍
我們專業(yè)提供以下國家的房產證翻譯:美國房產證翻譯、英國房產證翻譯、法國房產證翻譯、德國房產證翻譯、意大利房產證翻譯、俄羅斯房產證翻譯、韓國房產證翻譯、日本房產證翻譯、西班牙房產證翻譯、葡萄牙房產證翻譯、加拿大房產證翻譯、澳大利亞房產證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產證翻譯。
房產證翻譯語種
房產證英語翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產證韓語翻譯、房產證法語翻譯、房產證德語翻譯、房產證西班牙語翻譯、房產證葡萄牙語翻譯、房產證日語翻譯……等其他語種的房產證。
房產證翻譯模板
以下房產證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產證翻譯樣本。
房產證封面翻譯模板 | 房產證登記頁翻譯模板 |
中華人民共和國
房屋所有權證
中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設部監(jiān)制 |
根據《中華人民共和國物權法》,房屋所有權證書是權利人享有房屋所有權的證明。
登記機構:北京市住房和城鄉(xiāng)建設委員會(蓋章) |
X 京 房權證 朝 字號:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
||||
房屋所有權人 Owner of the house |
張毅 Zhang Yi |
|||
共有情況 Co-ownership Circumstance |
共同共有 Joint possession |
|||
房屋坐落 Location |
朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號樓3層2單元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
|||
登記時間 Date of registration |
2013-01-16 January 16, 2013 |
|||
房屋性質 Housing property |
商品房 Commercial residential building |
|||
規(guī)劃用途 |
住宅 Residence |
|||
房屋狀況Building Condition |
總層數 Total floors |
建筑面積 Building area (㎡) |
套內建筑面積 Building area in the suite (㎡) |
其他 Others |
6 | 98.27 | |||
合計 | 98.27 | |||
土地狀況Land Condition |
地號 No. of land parcel |
土地使用權取得方式 Through what way obtained the land-use right |
土地使用年限 The term for land use |
|
有償(出讓) Compensated transfer |
年至 年止 From year to year |
附記 Remarks |
共有人房屋所有權 共有份額
已抵押 |